Moja siostra urodzona i ochrzczona w cerkwi prawosławnej w Polsce aktualnie mieszka w Londynie, urodziła tam dziecko i chce je ochrzcić w cerkwi prawosławnej. Najbliżej jej miejsca zamieszkania jest grecka cerkiew prawosławna (nabożeństwa w języku greckim). Czy nie ma przeszkód, żeby dziecko przyjęło chrzest w greckiej cerkwi prawosławnej? Chrzest powinien być tłumaczony na język polski/angielski, jakie są wymogi dotyczące tłumacza, czy powinien to być duchowny prawosławny? Irena

Nie ma żadnego problemu aby dziecko zostało ochrzczone w greckiej parafii prawosławnej. Jeśli dobrze rozumiem parafia jest greckojęzyczna? więc i chrzest będzie odbywał się w j. greckim. Nie stanowi żadnego problemu wybór języka w którym będzie sprawowany sakrament. Czasem duchowni pytają o to, w jakim języku rodzice lub rodzina chce aby odbył się chrzest. Czasem jednak nie mają takich „możliwości” lingwistycznych. Nie bardzo rozumiem tej części pytania dotyczącej „tłumaczenia chrztu”? Jeśli w tym sformułowaniu chodzi o wydanie metryki chrztu i w jakim języku zostanie ona wystawiona, to tutaj również nie ma żadnego problemu. Może być ona w j. greckim lub angielskim.

Kategorie: ks. Andrzej Kuźma, liturgika, pozostałe, rodzina